Перевод "спортивный клуб" на английский
Произношение спортивный клуб
спортивный клуб – 30 результатов перевода
А тебе что надо?
Я твой друг Пол из спортивного клуба.
Да, ладно... Помните?
I can drive her home.
Excuse me. is this any of your business?
I'm your friend, Paul, from the sports club.
Скопировать
Спасибо.
На прошлое рождество меня приняли в спортивный клуб Нового Орлеана.
Вот как? Это лучший подарок, который я когда-либо получал.
I thank you.
At Christmas, I was given a membership to the New Orleans Sports Club. - Oh, good.
- It's the finest present I was ever given.
Скопировать
Спасибо.
Члены спортивного клуба Геллена! Товарищи спортсмены!
Мы не потеряли гордость за себя.
- Thank you.
Members of the sporting club of Guellen, fellow athletes, we may have been hit by misfortune, but we have not been defeated!
We have not lost our pride in ourselves!
Скопировать
Теперь тебе придется прийти.
Как насчет спортивного клуба?
Попробуй Йель.
Now you'll have to come.
How about the Athletic Club?
Try the Yale.
Скопировать
В кабинет, наверное.
Мой муж сейчас внизу, на пляже, со школьным спортивным клубом.
Ты не собирался к ним присоединиться?
In the study, i think.
My husband's down at the beach with the varsity club.
Aren't you supposed to be with them?
Скопировать
Она выиграла.
Ты сможешь взять реванш на пикнике Спортивного Клуба.
Нет.
She won.
You finally joined up with the varsity club picnic.
No.
Скопировать
- Ясно.
Единственное, я живу в Спортивном Клубе, а он строго для холостяков, так что...
Если ты не против?
- I see.
The only thing is, I'm staying at the Athletic Club and it's strictly stag, so...
If you don't mind?
Скопировать
Не хочешь удвоить?
Спортивный Клуб Восточного Эрни.
Визл на проводе.
Would you like to double it?
Earnest Ernie's Sporting Club.
Weasel speaking.
Скопировать
Я ушел из дому.
Я собираюсь остаться в городе, в Спортивном Клубе.
- Вы оставили вашу жену.
I've moved out of the house.
I'm gonna be staying in town, at the Athletic Club.
- You left your wife.
Скопировать
Он отличается от других... и, естественно, их это раздражает.
Мне пришло это в голову, потому что в прошлую среду он должен был идти плавать со школьным спортивным
Несколько мальчиков видели, как он сидел там с ними и шил!
He's different from the rest of them, and naturally, they just resent it.
This whole thing came to a head because last wednesday he was supposed to go swimming with the varsity club. Instead, he went down to the beach with some faculty wives.
Some of the boys came upon him, and there he was, sitting with them... sewing.
Скопировать
- Кристи Майерсон. - Объясняет травмы.
Спортивный клуб Челси 9 января, вторник
- Ноги держи вместе.
Then five minutes of gibberish.
Door slams, and one of them stomps down the stoop.
Whoever stayed turned on the TV.
Скопировать
Да что с тобой такое?
Это спортивный клуб с кортами для сквоша и плавательным бассейном.
Ясно.
What is wrong with you?
It's an athletic club with, uh, squash courts and a swimming pool.
Oh. Right.
Скопировать
Вы выглядите знакомой.
Мы не встречались в спортивном клубе?
- На занятиях йогой?
You look awfully familiar.
Have we met at the sports club?
- Yoga class?
Скопировать
Возраст Рекса давал ему большие преимущества, ибо среди подруг Джулии, юноши были провозглашены неотёсанными и прыщавыми.
нахальным юнцом, но Джулия различила в нём неоспоримый шик знакомства с принцем Уэльским, высоких ставок в Спортивном
всего того, чему, безусловно, позавидовали бы её подруги.
Rex's age was greatly in his favour for among Julia's friends, young men were held to be gauche and pimply.
His seniors thought him a pushful young cad but Julia recognized the unmistakable chic the flavor of the Prince of Wales the Big Table in the Sporting Club the second magnum and the fourth cigar of the chauffeur kept waiting hour after hour without compunction
which her friends would envy.
Скопировать
И поэтому президент назначил меня ответственным за следующий этап переговоров.
Водитель, остановитесь у спортивного клуба, пожалуйста.
Вы получите приглашение в Белый Дом совсем скоро, Полковник.
And that's why the president put me in charge of the next stage of negotiations.
Driver, stop at the athletic club, please.
Oh, you'll get your invitation to the White House soon enough, Colonel.
Скопировать
Но только не сегодня вечером.
Джонатан, когда мы приедем в спортивный клуб, я выйду.
А вы поезжайте и отвезите нашего гостя обратно в Эндрюс.
Just not tonight.
Jonathan, when we get to the athletic club, I'll step out.
You go on and take our guest back to Andrews.
Скопировать
Это было более 48-ми часов назад.
Полиция обнаружила машину Сэм около спортивного клуба в 12 кварталах от её дома.
- Что-нибудь еще?
That's over 48 hours.
The police found Sam's car outside a fitness club 12 blocks from her house.
- Anything else?
Скопировать
- Отдыхай, сынок, сами разберемся.
Так что ж выходит, племяш-то мой теперь игрок Центрального Спортивного Клуба Армии?
- Ну так, его же сам Тарасов, япона мать, пригласил.
- No, son, don't you worry.
So, my nephew now plays in the Central Sports Club of the Army?
Yeah, Tarasov himself called him up.
Скопировать
Айк Крамер.
Это тренер в одном из спортивных клубов мистера Бишопа.
Отлично, значит, у вас есть адрес?
Ike Kramer.
He's a, uh, trainer at, uh, one of Mr. Bishop's gymnasiums.
Oh, good, so you have the address?
Скопировать
Хорошо.
Мы проверили каждую связь - школа, работа, спортивный клуб, друзья.
Что если ответ прямо перед нами?
Right.
We've gone through every connection-- school, work, gym, friends.
What if the answer's right in front of us?
Скопировать
Дай мне пиво, виски И что угодно у тебя есть, что хорошенько опьянит меня.
Мумфорд из спортивного клуба Нью Вест Сайд не дрался как новичок, когда встретил Л. Смита.
В первом раунде, он отправил Смита на пол правым ударом в челюсть.
Give me a beer, a whiskey, and whatever else you got back there to get me properly squiffed.
"J.F. Mumford of the New West Side Athletic Club "did not fight like an amateur when he met L. Smith.
"In the first round, he sent Smith to the floor "with a right punch to the jaw.
Скопировать
Неужели?
С вашими планами на будущее и натуральными продуктами, вашими пляжными домиками и спортивными клубами
Есть ли в вас непоколебимость, упорство, вера?
Really?
With your pension plans and organic foods, your beach houses and sports clubs?
Do you have the perseverance, the tenacity, the faith?
Скопировать
- Ты хорошо плаваешь.
Не зря же я тебя водил в спортивный клуб с 4-х лет.
ты будешь спасать Се Ра онни?
Your swimming skills are formidable.
It was to enable you to save yourself in situations like those that you were sent to youth sports clubs since you were four.
So you're saying that you would save Se Ra?
Скопировать
Мы не должны терять времени.
В школьные годы я был в спортивном клубе.
Правда... Сейчас я вешу в два раза больше чем тогда...
It sounds like she doesn't know exactly where it is.
We'll look for it. You don't know where it is?
Then how do you know it's here?
Скопировать
ПОТЕРЯННЫЙ ГОРОД Было так не обходимо подвезти меня, сэр?
Я ехал по пути от спортивного клуба.
Кроме того, есть очень немного людей, которые могут должным проинструктировать Вас для интервью.
It wasn't necessary for you to pick me up, sir.
I was on my way from the athletic club.
Besides, there are very few people who could properly brief you for this interview.
Скопировать
Посмотрите в камеру.
Бредли из спортивного клуба.
Он физиотерапевт.
Put it in the camera.
Radley's from the gym.
He's a physical therapist, you know.
Скопировать
Сид должен был помочь мне найти ее, но свалил.
И теперь я стою у спортивного клуба Стон Итон, и я не знаю что делать.
Это самая странная ночь в моей жизни.
Sid's meant to help me find her but he's fucked off.
'Now I'm at some posh wanker night at the Ston Eaton sports club 'and I don't know what to do.'
This is the weirdest fucking night of my life.
Скопировать
Он ненавидит наркотики!
В национальном спортивном клубе...
- Это здорово.
..he's at war, he hates drugs.
I'm gonna do my surfing training course with the UCPA.
That's nice.
Скопировать
О.
И продлить мой абонемент в спортивный клуб.
Хорошо, тебе, возможно, стоит взять тот круиз, потому что ты появишься в моем каталоге только в том случае, если ад замерзнет.
Oh.
And renew my gym membership.
(Chuckles) well,you might as well take that cruise, Because you'll be featured in my catalog When hell freezes over.
Скопировать
Так ты решила, куда тебе?
Выбирай: в спортивный клуб или просто к их офису подбросить?
Скажи мне, когда ты была жива, ты когда-нибудь искала бога?
Just where do you think you are?
Some kind of country club where you can just walk into the main office?
Tell me, please, when you were still living, did you ever try to go looking for God?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спортивный клуб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спортивный клуб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение